Bachibac – Section binationale franco-espagnole

Pour pouvoir passer le test de recrutement, veuillez au préalable télécharger le Dossier de recrutement spécifique 2025 afin de formuler une demande d’inscription en Bachibac – Section binationale franco-espagnole.

Le Bachibac est un dispositif menant à un examen de fin d’études secondaires binational qui aboutit à une double délivrance du baccalauréat et du Bachillerato. Il a été créé par l’accord signé le 10 janvier 2008 par les ministres français et espagnol en charge de l’Éducation.

Le dispositif franco-espagnol dénommé « Bachibac » consiste en un parcours de formation spécifique, sanctionné, à l’issue d’un examen unique, par la délivrance simultanée du diplôme français du baccalauréat général et du diplôme espagnol du Bachillerato.
Les diplômes du baccalauréat et du Bachillerato confèrent aux élèves qui les obtiennent le droit d’accéder à l’enseignement supérieur français et à l’enseignement supérieur espagnol dans les conditions prévues par la législation des deux pays.
Ce parcours de formation, mis en place dans les classes de seconde, première et terminale de la voie générale au lycée, comporte des enseignements spécifiques de langue et littérature espagnoles et d’histoire-géographie en classes de première et de terminale.
Les enseignements de ce parcours de formation doivent permettre d’atteindre au moins le niveau B2 du cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).

Enseignements spécifiques

Aménagements horaires 

En classe de seconde

L’histoire-géographie fait l’objet d’un enseignement d’une durée de trois heures hebdomadaires, dispensé en langue espagnole.

La langue vivante A fait l’objet d’un enseignement d’une durée de quatre heures hebdomadaires.

En classes de première et terminale

L’enseignement d’histoire-géographie est remplacé par un enseignement spécifique d’histoire-géographie d’une durée de quatre heures hebdomadaires, dispensé en langue espagnole pendant trois heures hebdomadaires au moins.

L’enseignement de langue vivante A est remplacé par un enseignement spécifique de langue et littérature espagnoles d’une durée de quatre heures hebdomadaires, dispensé en langue espagnole.

Les élèves scolarisés dans une section Bachibac ne sont pas autorisés à suivre un enseignement de spécialité de langues, littératures, et cultures étrangères et régionales en langue espagnole.

Les élèves scolarisés dans une section Bachibac ne sont pas autorisés à choisir une langue vivante régionale au titre de l’épreuve de langue vivante B. Pour ces élèves, le choix d’une langue vivante régionale reste autorisé au titre de l’enseignement optionnel de langue vivante C.

Les programmes d’enseignementLe programme d’enseignement d’histoire et de langue et littérature espagnoles dans les sections Bachibac arrêté du 2 juin 2010 publié au Bulletin officiel spécial n° 5 du 17 juin 2010 a été modifié :

Le programme d’enseignement de géographie est le programme de l’enseignement commun de géographie de la voie générale fixé par l’arrêté du 17 janvier 2019 publié au BO spécial n° 1 du 22 janvier 2019 pour la seconde et la première et l’arrêté du 19 juillet 2019 publié au BO spécial n° 8 du 25 juillet 2019 pour la terminale.

Programme limitatif de langue et littérature espagnoles

Programme limitatif de l’épreuve écrite de langue et littérature espagnoles pour la délivrance simultanée du baccalauréat général et du diplôme du Bachillerato – Sessions 2024 et 2025 note de service du 30 janvier 2023 publiée au Bulletin officiel n° 8 du 23 février 2023


Test de recrutement en SI Section Internationale Britannique

Pour pouvoir passer le test de recrutement, veuillez au préalable télécharger le Dossier de recrutement spécifique 2025 afin de formuler une demande d’inscription en Section Internationale Britannique

Le niveau de référence pour l’entrée en 2nde est le niveau B2 du CECRL. Il ne s’agit en aucun cas d’un niveau minimal mais d’un indicateur quant au niveau attendu dès l’entrée en classe de 2nde SI (Section Internationale).

Les tests d’admission en section internationale consistent en 2 épreuves dans la même journée :

1 épreuve écrite (2h)

Compréhension écrite et expression écrite
Un exercice de compréhension écrite portant sur un texte littéraire ou de culture générale. Les exercices visent à évaluer la capacité à comprendre et analyser un texte

1 épreuve orale (10 minutes)

Ces tests permettent d’apprécier l’aptitude des candidats à suivre les enseignements en anglais.
Il s’agit d’une conversation informelle en présence des enseignants de la section visant à mieux connaître le candidat, à évaluer son aisance à l’oral et son degré de motivation.

Quelques conseils pour la préparation :

Les candidats doivent pouvoir s’exprimer assez longuement (au-delà de la simple phrase) aussi bien à l’écrit qu’à l’oral. Ils doivent être capable de défendre leur point de vue, d’argumenter et d’illustrer leur propos.
Il est important pour les candidats d’explorer la langue anglaise au delà des possibilités offertes par le manuel étudié en classe. Il est conseillé de lire des magazines et des livres pour élargir le champ linguistique et culturel. Nous vous recommandons de ne pas vous limiter à la littérature jeunesse mais d’aborder aussi les classiques et de la poésie, même à un niveau très modeste en lisant par exemple des versions adaptées.

Les candidats s’efforceront de pratiquer l’anglais aussi souvent que possible, en parlant anglais, en écoutant des programmes en anglais à la radio ou à la télévision et en regardant des films en VO.

Exemples de questions qui peuvent être posées :
When you apply to the section, try and think about the following questions
⁃ Why am I applying ? What do I want to get into the International Section for? – Would I like to study in an English-speaking country ? If so, which one ? Have I been there already ? What is it like to study abroad ? – Am I ready to work more than my friends who are not in an OIB section ? – Do I like reading ? How much effort will it be to read 3-5 books in English per school year ? Will I still have the time (& desire !) to read more books in English ? – Do I like working in groups ? speaking in public ? thinking differently ? – How will I get organised with my extracurricular activities ? – Am I ready to commit for all three years of high school?


Les SI rencontrent un Groupe culturel Kalinago de la Dominique

Jeudi 4 mai, de 15h à 17h, tous les élèves de 2nde, 1ère et terminales SI Britannique, accompagnés des enseignantes d’anglais, Mmes RIGA et TORRE, et de leur enseignant d’Histoire-Géographie en SI, M. REDER, ont eu l’honneur de recevoir 8 membres du groupe culturel KARINA.
Une rencontre exceptionnelle en anglais qui a été possible grâce au soutien du service coopération du Conseil Régional de la Guadeloupe et l’association Wi’anArt.
Arrivés la veille du territoire Kalinago de la Dominique, le chef coutumier Gérard Langlais, son épouse Catherine et Prosper Paris ont présenté l’histoire et la culture du peuple Kalinago, en particulier les chants et l’artisanat, avant une visite du lycée en compagnie des élèves.
Le lendemain, vendredi 5 mai, le groupe culturel KARINA s’est produit sur le Champ d’Arbaud devant plus de 400 élèves, à l’occasion de la journée dédiée aux scolaires du Festival Nou Sé Yonn. De même à deux reprises durant la journée tout public le samedi 6 mai.
Chaque représentation est l’occasion de convier le public à se joindre aux chants et aux danses.

Le programme Karibiodiv : Risques naturels et changement climatique

Lundi 12 décembre, les élèves de la 2nde 6 et le groupe de 2nde 8 Section Internationale ont participé avec leurs enseignants d’Histoire-Géographie, Mme M. FORMERY et M. L. REDER, à une animation proposée par Mme Marine FLORIMONT de l’association ACP Environnement, dans le cadre de la plateforme KARIBIODIV.

Cette plateforme en ligne dont la devise est “Connaître, valoriser et protéger la biodiversité insulaire caribéenne” est accessible à l’adresse : https://www.karibiodiv.net/

Cette première séance portait les risques naturels dans les Antilles. Les élèves ont d’abord été amenés à réagir face à des photographies de catastrophes afin de réfléchir aux causes anthropiques ou naturels des risques.

Par groupe, ils ont ensuite travaillé sur différents risques naturels et métiers liés à ces risques puis les ont présentés au reste des élèves.


Semaine des langues : Meeting GEM ONU et Cultural Management

Meeting GEM ONU

Coordinator: Mrs Sinitambirivoutin , English teacher

Other teacher: Dr Marcin,  philosophical doctorate in American and cross cultural studies

Grade : lower sixth G5/1ere G5

Robins Sinitambirivoutin , president of the GEM ONU union, is a former student of Gerville Reache high school. After 2 years of CPGE he managed to enter the Grenoble Business School (GEM)

In order to discover new cultures, be better at negotiating, improve their skills , knowledge and knowhow, the members of GEM ONU organize ONU meeting simulations.  Their main objective is to allow future managers to apprehend the challenges and unexpected events they will have to face. Moreover, with a given budget of 50 000 per year, they are able to organize trips and events abroad. For instance, Robins  was in New York during the videoconference. The association participates in different international events and conferences dealing with environmental issues. The students also publish weekly articles about political and geographical matters.

Robins is an example to follow.


Cultural management : From Guadeloupe to Miami

Coordinator: Dr Marcin,  philosophical doctorate in American  and cross cultural studies

Other teacher:  Mrs Sinitambirivoutin, English teacher

Grade : lower sixth G5/1ere G5

Jessy Schuster is a journalist ( Guadeloupe la 1ere). When she was younger, she studied law for one year in Fouillole because studying journalism in Guadeloupe was not possible.  But she was not satisfied with it. She was not passionate about law. Journalism was what she craved for. She then decided to go to Miami though she did not speak a word of English. Therefore, it was not easy to adapt. Furthermore,  studying in the US can be really expensive e.g. 35,000 (US $) a year.

To enter Miami university, she had to apply for some scholarships. Finally, she graduated with honors and was the major of her promotion.

Jessy started her journalist career on PBS. She  had the opportunity to interview several famous people such as Barack Obama, Britney Spears and Kanye West among others.

She sought to put Guadeloupe and its culture on the map. Indeed, people in Miami did not even know that Guadeloupe existed. She decided to promote Guadeloupean carnival in Miami. Thanks to her, a lot of people discovered our culture. She was even crowned queen of Carnival of Miami in 2021. She lives between  Guadeloupe and Miami. She released a documentary about carnival entitled “MAS” that can be discovered on youtube.

She is an inspiring self-made woman and a role model.

 


English Escape Game des 1ère Euroca

Vendredi 8 avril, dans le cadre de la Semaine des langues vivantes, l’English Escape Game organisé ce matin par les 1ère Euroca et leur enseignante d’anglais, Mme TORRE, fut un véritable succès !

Les participants, une vingtaine d’équipes de 3 joueurs des classes de seconde, première et terminale se sont engagés avec enthousiasme, bonne humeur et fair play dans tous les défis proposés !
Les organisateurs, 16 élèves de 1ere Euroca, ont pris grand plaisir à dévoiler les énigmes tout en anglais qu’ils avaient eux-mêmes concoctées  : des quiz, rébus, QCM, lectures, écoutes , histoires, abordant des thèmes variés de la culture et la langue anglophones : Thanksgiving, nourritures et boissons, symboles et drapeaux, chansons, cinéma, célébrités du monde artistique, politique, sportif, citations…

Photographies prises pendant l’Escape game

Quelques paroles des joueurs : “C’était top!” “Une super initiative” ” On a adoré faire les jeux” ” Des énigmes trop cool”, “A refaire!”
Et témoignages des élèves organisateurs : ” le meilleur projet qu’on ait fait ” “On y a passé du temps, fallait tout bien organiser, mais ça en valait la peine !”

L’équipe organisatrice, 1ère Euroca et Mme TORRE